top of page

Como Usar o Japonês nas Redes Sociais: Gírias e Expressões Comuns

  • Foto do escritor: Michele Harumi
    Michele Harumi
  • 13 de set. de 2024
  • 4 min de leitura

Atualizado: 24 de mai.

As redes sociais têm suas próprias dinâmicas e linguagens, e no Japão não é diferente. Ao interagir em plataformas como Twitter, Instagram, e LINE (o popular app de mensagens no Japão), os japoneses frequentemente utilizam gírias e expressões específicas que podem ser difíceis de entender para quem está começando no idioma. Saber como usar essas expressões e gírias não só ajuda a se conectar melhor com falantes nativos, mas também torna sua comunicação mais fluente e natural. Neste artigo, vamos explorar algumas das gírias e expressões mais usadas nas redes sociais japonesas.

rede social

1. リア充 (りあじゅう) – Riajuu

A palavra リア充 (Riajuu) é uma abreviação de "real充実" (realmente preenchido ou satisfeito) e é usada para se referir a pessoas cuja vida "real" fora das redes sociais parece muito completa ou feliz. Geralmente é usada para descrever quem posta frequentemente sobre viagens, saídas com amigos ou momentos de felicidade. A expressão pode ser usada de forma neutra, mas às vezes é usada com um leve tom de inveja ou ironia.

  • Exemplo:

    彼女はリア充で、毎日楽しそうな写真をアップしている。

    Kanojo wa riajuu de, mainichi tanoshisōna shashin o appu shiteiru.

    "Ela é uma riajuu e posta fotos divertidas todos os dias."


2. 神ってる (かみってる) – Kamitteru

神ってる (Kamitteru) vem da palavra 神 (kami), que significa “deus”, e é usada para descrever algo ou alguém que está fazendo algo incrível ou extraordinário, quase "divino". Pode ser usada para elogiar pessoas ou coisas que parecem estar em um nível superior.

  • Exemplo:

    今日のプレイは神ってたね!

    Kyō no purei wa kamitteta ne!

    "A jogada de hoje foi incrível!"


3. バズる (ばずる) – Bazuru

A palavra バズる (Bazuru) vem do inglês "buzz" e é usada para descrever algo que viralizou ou se tornou popular muito rapidamente nas redes sociais. Pode ser um vídeo, uma foto, um tweet ou qualquer coisa que receba muita atenção em um curto período de tempo.

  • Exemplo:

    この動画、めっちゃバズってるね!

    Kono dōga, meccha bazutteru ne!

    "Esse vídeo está bombando!"


4. わろた – Warota

わろた é uma forma simplificada e mais informal de 笑った (waratta), que significa “ri” ou “gargalhei”. É frequentemente usada em comentários ou tweets para indicar que algo foi muito engraçado, similar a "LOL" (laugh out loud) em inglês.

  • Exemplo:

    彼のツイート、マジでわろた。

    Kare no tsuīto, maji de warota.

    "O tweet dele foi hilário, sério."


5. ググる (ぐぐる) – Guguru

ググる (Guguru) vem da palavra "Google" e significa “pesquisar algo no Google”. Essa expressão é usada de maneira muito comum quando alguém quer dizer que vai procurar alguma informação na internet.

  • Exemplo:

    わからないことがあったら、ググってみて。

    Wakaranai koto ga attara, gugutte mite.

    "Se você não souber de algo, dá uma pesquisada no Google."


6. り – Ri

り (ri) é uma versão abreviada de 了解 (Ryoukai), é uma maneira curta e casual de dizer "entendido" ou "ok". Muito comum em mensagens de texto ou bate-papos, é usado para confirmar que você recebeu ou entendeu uma mensagem.

  • Exemplo:

    明日の待ち合わせ、午後2時ね。

    Ashita no machiawase, gogo 2-ji ne. ri!

    "Amanhã vamos nos ver às 2 da tarde, certo? Entendido!"


7. それな – Sorena

それな (Sorena) é uma expressão usada para concordar fortemente com o que alguém disse. Pode ser traduzido como “isso mesmo” ou “concordo totalmente”. É muito comum em conversas rápidas nas redes sociais, especialmente entre amigos.

  • Exemplo:

    天気が良すぎて外に出たくなるよね。

    Tenki ga yosugite soto ni detakunaru yone.

    "O tempo está tão bom que dá vontade de sair."


    それな!

    Sorena!

    "Exatamente!"


8. おつ (お疲れ様) – Otsu (Otsukaresama)

おつ (Otsu) é uma versão abreviada de お疲れ様 (Otsukaresama), que significa algo como “bom trabalho” ou “obrigado pelo esforço”. Nas redes sociais, おつ é usado de forma casual para agradecer ou cumprimentar alguém após uma tarefa ou evento, como uma forma de despedida após uma interação.

  • Exemplo:

    今日も仕事おつ!

    Kyō mo shigoto otsu!

    "Bom trabalho hoje!"


9. メンヘラ (めんへら) – Menhera

メンヘラ (Menhera) é um termo derivado de "mental health" e é usado de forma coloquial para se referir a alguém que está emocionalmente instável ou que passa por dificuldades psicológicas. Embora o termo tenha conotações sérias, nas redes sociais ele é frequentemente usado de maneira mais leve e até irônica, e o termo “Menhera Joshi” é frequentemente usado com conotações como “mulher pesada” ou “mulher problemática” por isso deve-se ter cuidado ao usá-lo.

  • Exemplo:

    彼女、最近ちょっとメンヘラ気味だね。

    Kanojo, saikin chotto menhera gimi da ne.

    "Ela tem estado meio emocionalmente instável ultimamente."


10. 草 (くさ) – Kusa

草 (Kusa), que significa literalmente "grama", é usada nas redes sociais como uma forma de risada. A origem do uso da letra “w” no qual os japoneses utilizam para dar risada no meio digital (wwwww) assim como kkkk no português. Muitos “w” juntos se parecem com grama, por isso o termo . Se alguém achar algo muito engraçado, pode usar  para representar uma gargalhada.

  • Exemplo:

    その写真、草生えるわ。

    Sono shashin, kusa haeru wa.

    "Essa foto é muito engraçada, kkk."


📘 Ainda não sabe ler e escrever hiragana e katakana? Baixe meu eBook clicando no link e comece do zero com explicações simples e práticas!


 ✅ Dica Final

Entender e usar as gírias e expressões comuns em japonês nas redes sociais pode fazer toda a diferença na maneira como você se comunica online. Essas palavras não só refletem a cultura moderna do Japão, mas também permitem que você se integre melhor em conversas informais. Ao adicionar essas expressões ao seu vocabulário, você se tornará mais fluente e natural nas interações online em japonês.

Se você está aprendendo japonês, não deixe de incorporar essas gírias no seu estudo diário!


Comentários


bottom of page